2022. 06. 04. 13:44 | Megjelent: 514x
Számos szó állandósul rossz/félrehasználat következtetében a különböő nyelvekben. Nem vagyok nyelvész, -de nyelvtanár igen- de az egyedi nyelvhasználatot nagyra értékelem, például:
- Tibor --> Tíbor
- Hűtő --> Hüttő
- Uzsonna --> Uzsona
- Switch --> Swítch
- Kutya --> Kútya
Ezek tök jó, -viszonylag- egyedi kiejtésbeli eltérések, amíg ízesebbé, izgalmasabbá teszik a nyelvünket. Azonban mikor egy szót, valaki rossz jelentésében használ az számomra már zavaró, főként ha ezt mindenféle kritika nélkül sokan átveszik, "csak mert" "alapon.
Ma a barátnőm azt mondta, hogy ő egy földimalac, mert ez a kínai csillagjegye. Először néztem is egy nagyot, hogy vajon mire gondolhat, mert a földimalac tudtommal egy cuki, afrikai állat.*
Gyorsan kiderült, hogy ő a föld disznóra gondolt, mert a kínai asztrológiában nemcsak állatjegyek vannak, de azok különböző elemekhez is köthetőek: tűz majom, fém bivaly, föld malac/disznó.
Nyilván értjük ha valaki azt mondja, hogy ez egy kellemes asztal bor.** Bár nem vagyok egy nagy boros, de ha a ház borával kínálnak, nem biztos, hogy örömmel fogyasztanám, viszont a házi pálinkákat nagyon kedvelem.
Ott van egy kifejezetten izgalmas angol szó, a kink. Eredeti jelentése: csavar, göndörség, elétrés. Tehát ez egy főnév, mint a föld, vagy a tűz. A kinknek nincs teljeskörűen elfogadott magyar fordítása, sokan perverzió(k)nak fordítják, néhányan -így én is- hunczutságként használjuk.
A kink melléknévi alakja a kinky. Ez magyarul perverz/hunczutként használatos. A perverz kifejezéssel kapcsolatban kemény ellenérzéseim vannak, de ezekről korábban már többször írtam.
Természetesen lehet Hunglishül beszélni/írni, és lehet magyarítani is, de azzal a BDSM körökben népszerű trenddel nem tudok mit kezdeni, amiben a kinky melléknevet emberek tucatja használja főnévként.
Ugyanis a kinky ember megnevezése: kinkster, vagy magyarosan kinkszter. Létezik Magyarországon ilyen nevű buli sorozat is.
Összegezve, a nyelvet trendből félrehasználóknak -szerintem- mindkét lenti mondatot helyesként kellene elfogadniuk:
Én egy kinky ember /kinkszter vagyok és szeretem a jó házi pálinkát, az asztali bort viszont nem, de a földimalac nagy kedvencem.
Én egy kinky vagyok, szeretem a jó ház pálinkát, az asztal bort viszont nem, de a földmalac, nagy kedvencem.
*https://hu.wikipedia.org/wiki/F%C3%B6ldimalac
**https://www.boraszportal.hu/borlexikon/a-asztali-bor-19
Hozzászólások (9)
Lehet a divattal magyarázni a szó használatát, de én nem minden kontextushoz találok kifejező magyarítást rá.
Ha jó házipálinkát én sem vetem meg, ha egyszer az életben össze futunk a blog írójával, örömmel koccintok vele egyet. :)