Figyelj, hülyeségről nincs mit mondanom. Én egy szót sem szóltam a ban-ben-ről, sem más említett súlyos hibáról, csak arról beszélj velem kapcsolatban amiről én írtam.
"viszont a jövőt, a jövő nyelvhasználatát mi alakítjuk"
Az ismerősöm nem ezt mondta véletlenül, csak némileg más szavakkal?
"Ha pedig általánosan használatúvá válik akkor a nyelvésznek nincs más teendője mit elfogadja."
köszönöm, Antal
nem, nem olvasok a neten utána
nem neten utánaolvasással (és nem utána olvasással) alakul erről a véleményem
ha 22 millió találatnál látom tévesen a -ban,-ben/-ba,-be használatot, akkor se fogok másképpen gondolkodni róla
nem, nem látok a jövőbe (nem is mondtam ilyet)
viszont a jövőt, a jövő nyelvhasználatát mi alakítjuk
Semmiféle félreértés nem volt.
Tőlem lehetnek súlyos hibák, vagy sem, megértem a jelentésüket.
Viszont ha utána olvasol "csak a neten" te magad is láthatod a bizonytalanságot. Legalábbis némelyik említett esetében.
Azt pedig, hogy mi lesz holnap, még "Te" sem tudod. :DDDD
Bár nem voltam jelen a beszélgetésnél, de gyanítom, egy kicsi félreértés lehet.
Valóban van, amikor az idő dönti el, mire válik általánossá egy magyar kifejezés, ill. mire az idegen (és lesz belőle utána jövevényszó, lásd az íméles példád, vagy ellenkező esetre a computer-számítógép szópáros). De az említettek hibák, súlyosak. Nincs mese. :)
Hát, az - igekötők kérdése - a másik, ami mindig mint ostorcsapás ér (mondjuk, errefelé ez nem biztos, hogy azt fejezi ki, mint másutt).
Az igekötők helytelen használatát azért sem bírom felfogni, mert egy egyszerű szabályt kell(ene) betartani és annyi...
Mivel érdekelt a kérdés, némi utánjárás után egy szakember véleménye tömören, (már ami megmaradt bennem a beszélgetésből). :))
A nyelvészeknek óvatosan kell bánni az idegen, a jövevény szavakkal.
Az, hogy mi helyes és mi helytelen, nem egyszerű kérdés, ugyanis a magyar nyelv az egyik legkifejezőbb nyelv a világon, ennek megfelelően, az idegenből jött szavak alakja, értelme gyakran módosul, vagy akár más értelmet nyerhet a közhasználatban. Ha pedig általánosan használatúvá válik akkor a nyelvésznek nincs más teendője mit elfogadja. Például történt az ímél-lel, már elfogadott a magyar írásmódban is.
A legoptimálisabb, a beinvesztálás stb... szerinte ha nem is helyes jelenleg, nem számít nagy hibának, mert az szó értelmét nem változtatja meg, vagyis ha valaki a beinvesztálásról beszél mindenki tudja miről van szó. Az pedig majd a jövőben dől el, melyik változat terjed el általánosan a köznyelvben.
Igen, tényleg eltűnnek szép lassan az "n"-ek. Meg leválnak az igekötők.
"Meg követelem" vagy "El várom" Persze ha keménykedni akarunk, akkor fonetikusan valóban kísértetiesen hasonlít a kiejtése a fentiekre, azért mégiscsak illenék a magyar nyelv szabályai szerint helyesen leírni. Egyben!!!??? Vagy mi 😄
Jaj már. hát az már a hovatovább fokozata. :) a degradálónál is degradálóbb, ha ledegradál, és az optimálisabbnál is optimálisabb a legoptimiálisabb :)
Különben állítólag, minden amit a tvben mondanak, az úgy is van. Ott ez már rég mellékes. Lapozzatok ti is.
Törölt felhasználó
#315799 | 2018. 10. 30. 18:44
Az optimális azért lett a kedvencem, mert anno végeztem egy kis kutatást, igaz csak a neten, de egyes nyelvészek(?) szerint az optimális nem a legmegfelelőbbet jelenti, csak az adott körülmények között megfelelőt. Egyetlen apró szépséghiba, hogy sajnos nem tudom eldönteni kinek van igaza. :D
hát nálam a space-be mennek :D
telon ált azt ütök n helyett
Törölt felhasználó
#315796 | 2018. 10. 30. 18:32
Biztosan igazad van, bevallom nem emlékszem mindenre, ami itt történik. Szerintem az egyelőre kivételével a többi említett szót akár lehetne is használni, ha az embernek úgy áll rá a nyelve. Ugyanakkor jó ha tisztában vagyunk vele, hogy a beinvesztálni valódi jelentése példáuL be-befektetni, míg a legoptimálisabb jelentése: leg-legmegfelelőbb. Ugyanez a helyzet a legideálisabbal :).
SmPixie.com - BDSM szexpartnerkereső, társkereső és közösségi portál
Az oldalra való belépéssel igazolom, hogy elmúltam 18 éves és a rám vonatkozó törvények szerint jogom van szexuális tartalmú oldalak megtekintéséhez.
Elfogadom, hogy az oldal tartalma erősen szexuális jellegű. Az oldalra való belépéssel kijelentem, hogy a szado-mazoval, a fétissel vagy egyéb szexualitással kapcsolatos képek, írások és egyéb dolgok nem ütköznek elveimbe, nem zaklatnak fel.
Az oldalra való belépéssel igazolom, hogy elolvastam a Felhasználási szabályokat és feltételeket. ÁSZF
Amennyiben közvetlenül valamelyik belső oldalt nyitom meg, tudomásul veszem, hogy közvetve elfogadtam a fenti szabályokat.
Hozzászólások (29)
"viszont a jövőt, a jövő nyelvhasználatát mi alakítjuk"
Az ismerősöm nem ezt mondta véletlenül, csak némileg más szavakkal?
"Ha pedig általánosan használatúvá válik akkor a nyelvésznek nincs más teendője mit elfogadja."
Részemről ennyi. Nincs több mondanivalóm. :)
a magyar nyelv nevében köszönöm :)
nem, nem olvasok a neten utána
nem neten utánaolvasással (és nem utána olvasással) alakul erről a véleményem
ha 22 millió találatnál látom tévesen a -ban,-ben/-ba,-be használatot, akkor se fogok másképpen gondolkodni róla
nem, nem látok a jövőbe (nem is mondtam ilyet)
viszont a jövőt, a jövő nyelvhasználatát mi alakítjuk
Tőlem lehetnek súlyos hibák, vagy sem, megértem a jelentésüket.
Viszont ha utána olvasol "csak a neten" te magad is láthatod a bizonytalanságot. Legalábbis némelyik említett esetében.
Azt pedig, hogy mi lesz holnap, még "Te" sem tudod. :DDDD
Valóban van, amikor az idő dönti el, mire válik általánossá egy magyar kifejezés, ill. mire az idegen (és lesz belőle utána jövevényszó, lásd az íméles példád, vagy ellenkező esetre a computer-számítógép szópáros). De az említettek hibák, súlyosak. Nincs mese. :)
Az igekötők helytelen használatát azért sem bírom felfogni, mert egy egyszerű szabályt kell(ene) betartani és annyi...
és amennyire érdekes, valószínűleg pont annyira komoly :)
A nyelvészeknek óvatosan kell bánni az idegen, a jövevény szavakkal.
Az, hogy mi helyes és mi helytelen, nem egyszerű kérdés, ugyanis a magyar nyelv az egyik legkifejezőbb nyelv a világon, ennek megfelelően, az idegenből jött szavak alakja, értelme gyakran módosul, vagy akár más értelmet nyerhet a közhasználatban. Ha pedig általánosan használatúvá válik akkor a nyelvésznek nincs más teendője mit elfogadja. Például történt az ímél-lel, már elfogadott a magyar írásmódban is.
A legoptimálisabb, a beinvesztálás stb... szerinte ha nem is helyes jelenleg, nem számít nagy hibának, mert az szó értelmét nem változtatja meg, vagyis ha valaki a beinvesztálásról beszél mindenki tudja miről van szó. Az pedig majd a jövőben dől el, melyik változat terjed el általánosan a köznyelvben.
"Meg követelem" vagy "El várom" Persze ha keménykedni akarunk, akkor fonetikusan valóban kísértetiesen hasonlít a kiejtése a fentiekre, azért mégiscsak illenék a magyar nyelv szabályai szerint helyesen leírni. Egyben!!!??? Vagy mi 😄
csak szólok
"telement a szemem helyesírási hibával!"
#315797 -re akart válasz lenni.
telon ált azt ütök n helyett
(beinvesztál? no? :)
az egyenlőre az az egyenlet.
hát semmi nem vész el :)
egyenlőre...